Términos y condiciones

Condiciones generales de contratación

MTD International bv (“MTD”), Países Bajos

Condiciones generales MTD International B.V. aplicables desde el 03-04-2014

Article 1 – Aplicabilidad

1.1 Las presentes Condiciones Generales se aplican a todas las empresas que forman parte de MTD Nederland bv, incluida MTD International bv, en adelante: “MTD”, las ofertas realizadas, las actividades, los actos jurídicos y los Acuerdos celebrados en relación con el alquiler, el arrendamiento y la prestación de bienes y/o servicios, salvo que las Partes acuerden expresamente lo contrario por escrito. Se considerará que el Cliente/Arrendatario conoce y acepta estas Condiciones Generales.

1.2 Cualquier referencia a otras condiciones de alquiler u otros Términos y Condiciones no tiene efecto legal. Se rechaza explícitamente la aplicabilidad de cualquier Término y Condición de un Cliente/Arrendatario. MTD no reconoce ninguna de las Condiciones Generales del Cliente/Arrendatario, excepto tras la aceptación por escrito de las mismas por parte de MTD.

1.3 En caso de que alguna de las disposiciones de las presentes Condiciones Generales sea total o parcialmente contraria a cualquier disposición de derecho imperativo, el resto de las presentes Condiciones Generales seguirán vigentes sin perjuicio. Con respecto a las disposiciones inválidas o anuladas, MTD establecerá nuevas disposiciones en consulta con el Cliente que sean lo más coherentes con el espíritu y la intención de las disposiciones inválidas o anuladas.

1.4 Cualquier desviación de las presentes Condiciones Generales, en cualquier momento, aplicada o aceptada por MTD a favor del Cliente/Arrendatario, no da derecho al Cliente/Arrendatario a apelar a esta desviación en relación con nuevos contratos, ni a reclamar la aplicación de dicha desviación como parte establecida de sus transacciones con MTD. 1.5 Salvo que se acuerde expresamente lo contrario, el Cliente/Arrendatario no podrá ampararse en el derecho consuetudinario o en las convenciones del sector para modificar cualquier disposición del Contrato y de las presentes Condiciones Generales.

Article 2 – Definiciones y descripciones

2. 1 En las presentes Condiciones Generales, se aplican las siguientes definiciones y descripciones: a) Oferta: una oferta o presupuesto presentado al Cliente en cualquier forma o bajo cualquier nombre; b) Diseño: los diseños, modelos, objetos y/o trabajos (dibujos y/o otras materias materiales con carácter original) que se van a entregar; c) Productos: componentes, ingredientes, materiales y aditivos, independientemente de la versión o el nombre que se les dé, producidos o no sobre la base de un diseño; d) Método: un método, modo de construcción o procedimiento, independientemente de su forma o denominación; e) Contrato: un contrato o pedido, realizado bajo cualquier forma o denominación; f) Cliente: arrendatario o Cliente, o futuro arrendatario o futuro Cliente; g) Periodo de alquiler: el periodo que comienza en el momento en que los productos a suministrar o utilizar salen del recinto industrial de MTD y que finaliza cuando los productos a suministrar o utilizar son devueltos al recinto industrial de MTD.

2.2 Cuando las presentes Condiciones Generales se refieran a la realización de trabajos, se entenderá también (si procede) la fabricación y entrega de mercancías, el transporte de mercancías, la prestación de servicios y la celebración de Acuerdos;

2.3 El término “día hábil” se refiere a un día natural, a menos que este día se encuentre en un día de descanso, feriado, vacaciones u otro día libre no individual reconocido localmente o en general, o estipulado por el gobierno o el Convenio Colectivo, comenzando a las 8 am y terminando a las 5.30 pm.

 

Article 3 – Formación del Acuerdo

3.1 El Cliente podrá solicitar en cualquier momento una propuesta por escrito a MTD en función de los requisitos expresados en la solicitud sobre el trabajo a realizar y/o los productos y/o servicios a prestar por MTD en el periodo de alquiler.

3.2 Posteriormente, MTD presentará un presupuesto al Cliente o notificará al Cliente que MTD no puede realizar una oferta. MTD se reserva el derecho de modificar los precios y las ofertas mientras no se haya celebrado un Acuerdo. Todos los Acuerdos celebrados por MTD se aplican durante el periodo de alquiler. Dentro del periodo de validez especificado en la propuesta, o si no se indica ningún periodo de validez dentro de los catorce días siguientes a la fecha de la propuesta, el Cliente debe informar a MTD por escrito si acepta o no la propuesta, o si desea tener más consultas con MTD. Si el Cliente no responde en el plazo indicado, MTD podrá retirar o modificar la propuesta.

3.3 Todas las ofertas y Acuerdos se realizan bajo la condición suspensiva de que el Cliente es solvente y de que el Acuerdo puede ser transferido a una compañía de seguros de crédito, a una empresa de factoring o a una empresa similar por parte de MTD si así lo requiere.

3.4 Las aceptaciones que difieran del contenido de la oferta realizada por MTD se interpretarán como un rechazo de la oferta y como una nueva oferta a la que MTD no está obligada, a menos que un empleado competente de MTD haya aprobado estas diferencias por escrito. Esto se aplica incluso si la aceptación se desvía de la oferta sólo en puntos menores.

3.5 Los errores aparentes y/o los errores administrativos en las ofertas eximen a MTD de sus obligaciones de cumplimiento y/o de los daños consecuentes, incluso después de la celebración del contrato.

3.6 Los presupuestos de peso, tamaño y precio, las imágenes, los dibujos, etc. incluidos en los catálogos, circulares, folletos, etc. suministrados por MTD, así como en los anuncios que publique, o en cualquier otra información divulgada por MTD en relación con los trabajos que deba realizar, no serán nunca vinculantes para MTD y sólo pretenden proporcionar al Cliente una idea general de lo que ofrece MTD.

 

Article 4 – Cancelación

4.1 Si el Cliente desea cancelar el Contrato, deberá notificarlo por escrito a MTD lo antes posible. La cancelación deberá producirse a más tardar siete (7) días después de la aceptación del presupuesto. En caso de que sea necesario para la ejecución del Contrato el envío de materiales, la cancelación deberá tener lugar un mes antes del inicio del periodo de Alquiler.

4.2 En caso de cancelación a tiempo, se cobrará al Cliente el 50% del precio total acordado, incrementado con todos los costes relacionados con la cancelación en los que haya incurrido, o vaya a incurrir, MTD. En caso de cancelación fuera de plazo, el Cliente deberá pagar el precio total acordado, incrementado con todos los costes relacionados con la cancelación en los que haya incurrido, o vaya a incurrir, MTD.

Article 5 – Importe del contrato/ tarifas/ precios

5.1 Los precios indicados por MTD no incluyen el IVA ni ningún otro impuesto o tasa gubernamental.

5.2 Todos los gravámenes – cualquiera que sea su denominación y en el sentido más amplio – impuestos por el gobierno holandés o por un gobierno extranjero en relación con el trabajo realizado por MTD correrán a cargo exclusivamente del Cliente. Si, en virtud de la normativa (fiscal) gubernamental aplicable, el Cliente debe deducir una parte del importe del contrato, el Cliente estará obligado a compensar a MTD por un importe igual al que debe deducir en virtud de la normativa (fiscal) gubernamental aplicable, de forma que MTD reciba en todo momento el importe íntegro a pagar por el Cliente.

5.3 MTD tiene derecho a cotizar, lo que incluye (pero no se limita a) un aumento del coste de los servicios necesarios para la ejecución del Acuerdo, aumentos salariales, la introducción de nuevos gravámenes gubernamentales o un aumento de los existentes. MTD notificará al Cliente el aumento de precio sin demora. En caso de que MTD aumente los precios, el Cliente tendrá derecho a rescindir el Contrato. En caso de rescisión, el Cliente deberá indemnizar a MTD por los costes en los que haya incurrido, así como por una parte del precio acordado, en función del trabajo ya realizado.

5.4 Para los trabajos que deba realizar MTD, el Cliente y MTD podrán acordar un importe contractual fijo o tarifas horarias basadas, con exclusión de los trabajos adicionales que se realicen o puedan realizarse, en un cálculo posterior/.

5.5 En caso de que se complique la correcta realización de los trabajos por parte de MTD o la entrega o disponibilidad de los productos y/o servicios, por ejemplo, debido a un cambio en las normas de seguridad o a un cambio en otras circunstancias, MTD tendrá derecho, previa consulta con el Cliente, a modificar o complementar el contenido del Contrato según su propio criterio. No obstante, la prestación que se vaya a entregar en ese momento no podrá diferir sustancialmente de la prestación anteriormente acordada. Si se ha acordado un precio fijo, MTD notificará al Cliente con antelación si la modificación o el complemento del Contrato suponen que se supere el precio acordado. En ese caso, el Cliente estará obligado a pagar a MTD el importe excedente mencionado anteriormente.

 

Article 6 – Obligaciones de MTD

6.1 En el desempeño de su trabajo, MTD está obligada a cumplir todas las normativas gubernamentales holandesas, especialmente las de seguridad. MTD no se responsabiliza de las consecuencias de una normativa diferente en otros países.

6.2 MTD realizará los trabajos acordados de acuerdo con las exigencias de la buena praxis y está obligada a realizar su trabajo de forma correcta y fiable de acuerdo con las disposiciones del contrato.

6.3 En el curso de la realización de su trabajo, MTD cumplirá con los planos y/o las especificaciones y/o las instrucciones proporcionadas por el Cliente, siempre y cuando éstas sean conformes con la normativa gubernamental holandesa que debe observarse.

6.4 MTD realizará el trabajo de forma que el material montado sea adecuado para el fin que se haya acordado por escrito en el momento de la aceptación del Contrato, o que se haya indicado por escrito, siempre y cuando sea conforme a la normativa gubernamental holandesa aplicable.

 

Article 7 – Obligaciones del Cliente

7.1 El Cliente está obligado a facilitar a MTD toda la información que pueda ser relevante en el marco de la ejecución del Contrato. El Cliente no sólo deberá proporcionar la información que le solicite MTD, sino también cualquier otra información de la que pueda o deba saber razonablemente que es importante para la ejecución del Acuerdo. 7.2 Si el Cliente no proporciona la información mencionada en la cláusula

7.1 (a tiempo), MTD tendrá derecho a suspender sus obligaciones en virtud del Contrato hasta que se haya facilitado la información. Los costes adicionales derivados de dicho retraso correrán a cargo del Cliente. Si la información solicitada por MTD no es proporcionada (en su totalidad) por el Cliente, a pesar de las reiteradas peticiones de MTD, MTD tendrá derecho, sin previo aviso, a rescindir el Acuerdo. En tal caso, MTD nunca será responsable de los daños y perjuicios. En ese caso, el Cliente será plenamente responsable de los daños y perjuicios ocasionados a MTD.

7.3 El Cliente es responsable de asegurarse, o se asegurará por su cuenta y riesgo de que a) se verifiquen los planos y/o las especificaciones y/o las instrucciones en base a las cuales MTD realiza su trabajo y se comprueben las dimensiones y otros detalles especificados; b) se realicen de forma adecuada y oportuna los trabajos relacionados con el encargo asumido por MTD, pero que no pertenecen propiamente a él c) sus propias normas e instrucciones estén en posesión de MTD a tiempo para el inicio de los trabajos, en cuyo defecto MTD no será responsable de dichas normas y/o instrucciones; d) todos los obstáculos situados en el lugar de los trabajos hayan sido retirados antes del inicio de los mismos; e) el lugar de los trabajos sea accesible para los medios de transporte de MTD; f) el comitente esté en posesión de todos los permisos necesarios para los trabajos g) el Cliente respeta todas las normas gubernamentales aplicables, en particular las normas de seguridad; h) las conexiones eléctricas necesarias están disponibles a una distancia razonable y existen condiciones de trabajo razonables en la zona en la que se realiza el trabajo; i) el trabajo puede desarrollarse sin interferencias, en particular, que no se realicen otros trabajos que puedan impedir un montaje y/o desmontaje intacto; j) los materiales suministrados pero aún no montados, así como las herramientas, pueden almacenarse en una zona accesible para MTD y adecuada para el almacenamiento de dichos artículos; k) existen instalaciones adecuadas a disposición del personal de MTD, de forma gratuita. Esto debe incluir -pero no limitarse a- instalaciones sanitarias, de aparcamiento, de descanso y para dormir; l) la realización del punto o puntos de conexión principal y del punto o puntos de vertido de aguas residuales se ha solicitado adecuadamente, se ha proporcionado de forma oportuna y se ha pagado, incluyendo cualquier coste de alcantarillado, limpieza y medioambiental cobrado por las empresas de servicios públicos; m) la temperatura del agua en los materiales suministrados por MTD se controla diariamente. El agua destinada al consumo humano nunca debe superar una temperatura de 24 grados centígrados.

7.4 El comitente deberá asegurarse de que MTD disponga de información detallada sobre las obstrucciones subterráneas y las líneas de servicios públicos -en el sentido más amplio- necesarias para la realización de los trabajos. Los daños y perjuicios derivados de las líneas de servicios públicos y/u otras obstrucciones subterráneas de las que no se haya informado, correrán a cargo del comitente.

7.5 Cualquier tercero que desee ejercer cualquier derecho con respecto a los elementos suministrados/arrendados -la Administración Tributaria, en particular- deberá tener acceso inmediato a estas Condiciones Generales por parte del Cliente, con el fin de demostrar que los elementos arrendados son propiedad de MTD.

7.6 El Cliente no está autorizado a eliminar, cubrir, cambiar (o hacer cambiar) o dañar las marcas, números, nombres y/u otras marcas colocadas en los artículos proporcionados/arrendados, ni a añadirlas. Cualquier cambio necesario o deseado en los artículos proporcionados/alquilados sólo podrá ser aplicado por MTD o por un tercero designado por MTD.

7.7 El Cliente no podrá alquilar, empeñar, poner a disposición de terceros, gravar o transferir los artículos suministrados/alquilados, todo ello en el sentido más amplio, sin el previo consentimiento por escrito de MTD.

7.8 El Cliente está obligado a hacer que los artículos proporcionados/arrendados sean operados por personal cualificado que observe cuidadosamente todas las instrucciones de MTD.

7.9 El Cliente debe asegurarse de que se observan todas las precauciones de seguridad impuestas por MTD. Además, el Cliente también deberá observar todas las precauciones de seguridad que podrían exigirse a un usuario medianamente competente de los artículos suministrados/alquilados que actúe de forma razonable. Esto puede implicar que debe asegurarse de que se instalen advertencias de seguridad adicionales, se coloquen vallas y/o se contrate personal de seguridad en los elementos proporcionados/alquilados o cerca de ellos.

7.10 El Cliente es responsable del mantenimiento diario durante el periodo de alquiler. En caso de que el Cliente tenga alguna pregunta y/o duda con respecto a este mantenimiento, deberá ponerse en contacto con MTD inmediatamente. Los costes de este mantenimiento diario corren a cargo del Cliente.

7.11 El Cliente deberá contratar un seguro adecuado contra incendios, robos, terremotos, inundaciones, granizo, tormentas y vandalismo con una compañía de seguros de buen nombre y reputación en el momento de la ejecución del Contrato. Antes del inicio del periodo de alquiler, el Cliente deberá proporcionar a MTD un justificante del contrato o contratos de seguro y del pago de la prima.

7.12 El Cliente está obligado a tomar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los empleados de MTD y otras personas en el desempeño de sus funciones en nombre del Cliente y en el lugar designado por éste.

7.13 Si MTD, o uno de sus empleados, comprueba que hay material tóxico en el lugar donde se realiza el trabajo, o que puede producirse otra situación peligrosa, el Cliente se asegurará de que se tomen las medidas inmediatas legalmente exigidas y vigentes en esa fecha, para erradicar la situación peligrosa y así asegurarse de que la ejecución del Contrato pueda volver a tener lugar de forma segura.

7.14 El Cliente permitirá a MTD, sus representantes o sus aseguradores, en todo momento razonable, inspeccionar los elementos de MTD que estén en posesión del Cliente. MTD llevará a cabo esta inspección de forma que entorpezca lo menos posible al Cliente.

 

Artículo 8 – Calidad del agua

8.1 El Cliente declara que la calidad y la capacidad del agua en el punto de toma cumple con las disposiciones del Decreto de suministro de agua. A petición del cliente, MTD le proporcionará una copia de este decreto de suministro de agua.

8.2 El comitente se considera propietario/operador (temporal) de un sistema público de abastecimiento de agua.

8.3 MTD no será responsable de los daños derivados de las interrupciones, fallos o cambios en la calidad del agua.

8.4 El cliente autoriza a MTD a realizar exámenes adicionales de la calidad del agua y a tomar medidas en relación con la calidad del agua cuando sea necesario. Los costes derivados de estos trabajos adicionales correrán a cargo del Cliente.

8.5 Si y en la medida en que MTD tenga motivos razonables para dudar de la calidad del agua, tendrá derecho a cesar sus operaciones o a dejar inutilizado el equipo suministrado por MTD. Esto no exime al Cliente de sus obligaciones financieras con respecto a MTD.

8.6 El Cliente reconoce que es consciente de los peligros de la legionela y, por tanto, sabe que los sistemas de agua caliente en los que la temperatura del agua está entre los 24 y los 60 grados centígrados pueden suponer un peligro para la salud pública. El comitente debe tomar todas las medidas que le sean razonablemente exigidas, o que le sean impuestas por la administración, para evitar los peligros de contaminación por legionela.

8.7 En caso de que se conecten equipos no suministrados por MTD a elementos suministrados por MTD, MTD no garantizará la compatibilidad.

8.8 Los equipos y/o sistemas pertenecientes al Cliente deberán cumplir los siguientes requisitos: a) Deberán contar con una marca de calidad del Departamento de Inspección de Productos del Agua (KIWA) o ir acompañados de un informe de prueba del KIWA. Los requisitos establecidos por el KIWA se enviarán al Cliente a petición de éste. b) No deben dañar ni poner en peligro -en el sentido más amplio- los productos MTD y deben cumplir el Reglamento General de Instalaciones de Agua (AVWI), así como las hojas de trabajo correspondientes de la Asociación de Empresas de Agua de los Países Bajos (VEWIN). Los requisitos establecidos por la AVWI y la VEWIN se enviarán al Cliente a petición de éste. c) El Cliente deberá cooperar plenamente con MTD en la obtención de muestras de agua y/o en la inspección de los dispositivos conectados y de los materiales utilizados.

 

Artículo 9 – Tiempos y plazos

9.1 A no ser que se desprenda inequívocamente del Acuerdo que los plazos acordados deban considerarse como un plazo estricto, las fechas y horas especificadas son aproximadas y su superación no dará derecho al Cliente a una indemnización por daños y perjuicios y/o le dará derecho a rescindir el Acuerdo.

9.2 El Acuerdo suscrito entre las partes se basa en una ejecución en condiciones normales (laborales y meteorológicas) y en horario de trabajo habitual. Se considera que un día de trabajo es inhábil cuando la mayoría de los trabajadores no puede trabajar durante al menos dos horas en ese día por causas ajenas a MTD. En ese caso, MTD tiene derecho a ampliar el plazo de finalización del trabajo o a imponer recargos adicionales al Cliente (tal y como se define en el artículo 5.6) por las horas extraordinarias que sean necesarias para una entrega a tiempo. El Cliente decidirá si desea ampliar el plazo de entrega o intentar cumplir con el plazo original mediante horas extraordinarias. Si no es posible cumplir el plazo mediante horas extraordinarias, MTD tiene derecho a prorrogar el plazo. Esta prórroga también se aplicará en caso de que se produzcan circunstancias o cambios en el Acuerdo por cuenta del Cliente.

 

Artículo 10 – Subcontratación

10.1 MTD está autorizada en todo momento, sin que sea necesario el permiso del Cliente, a subcontratar la totalidad o parte del trabajo a terceros.

10.2 MTD está autorizada en todo momento, sin que se requiera el permiso del Cliente, a transferir a terceros todos los derechos y obligaciones derivados de los Acuerdos que haya suscrito.

 

Artículo 11 – Entrega, riesgo y responsabilidad

11.1 MTD garantiza que los elementos suministrados/arrendados que se utilizarán para la ejecución del Contrato se encuentran en buen estado y con un mantenimiento adecuado al inicio del periodo de Alquiler.

11.2 Desde el momento en que MTD haya entregado los diseños y/o productos, en su totalidad o en parte, en el lugar de entrega, o desde el momento en que los materiales salgan del depósito de MTD, el Cliente será responsable del robo o daño de los mismos (independientemente de la causa).

11.3 Salvo que se acuerde lo contrario, el Cliente no utilizará el trabajo realizado/los materiales utilizados para fines distintos a los previstos en el Acuerdo con MTD. El Cliente deberá tomar todas las medidas necesarias para mantener los elementos suministrados/alquilados y evitar que se dañen, pierdan, destruyan, etc. Deberán observarse las instrucciones de MTD.

11.4 El Cliente no podrá realizar cambios en el trabajo a realizar/los materiales montados sin el consentimiento de MTD.

11.5 Los acuerdos con personas empleadas por MTD, subcontratistas u otras personas en relación con el trabajo realizado (o a realizar) por MTD, o las declaraciones realizadas por éstos, sólo serán vinculantes para MTD si dichas personas son competentes para ello, o si y en la medida en que la dirección de MTD haya confirmado por escrito el acuerdo verbal o escrito.

11.6 Si y en la medida en que MTD sea responsable de los daños, MTD sólo está obligada a indemnizar los daños por un importe igual al de la Oferta/Acuerdo, si esto no es suficiente, MTD está obligada a indemnizar el importe por el que MTD esté asegurado y hasta el importe máximo por el que se haya asegurado. MTD no se hace responsable en ningún caso de los daños indirectos y/o consecuentes, incluido el lucro cesante.

11.7 Si se produce un acontecimiento que provoque o pueda provocar daños en los productos, el Cliente lo notificará a MTD en un plazo de veinticuatro horas y facilitará a MTD toda la información que sea relevante para dicho acontecimiento. Además, el Cliente hará que el departamento de policía local realice una denuncia en caso de robo, pérdida o daño. El periodo de alquiler continuará hasta el momento en que se hayan solucionado los daños.

11.8 Si después de la celebración del Contrato el lugar donde se ejecuta el mismo resulta estar contaminado o los materiales de construcción resultantes de los trabajos están contaminados, el Cliente es responsable de las consecuencias resultantes de la ejecución de los trabajos. Salvo que esto se deba a una negligencia grave de MTD.

11.9 Si en el transcurso de la ejecución del Contrato, MTD causara daños a elementos pertenecientes al Cliente o a terceros, daños que se derivan necesariamente de la ejecución del Contrato y que, por tanto, son inevitables, MTD no será responsable de dichos daños. El Cliente exime a MTD de cualquier responsabilidad con respecto a dichas reclamaciones de terceros.

11.10 La responsabilidad del Cliente mencionada en este artículo no se extingue en caso de que MTD haya incumplido su obligación de advertencia o haya sido deficiente en su pericia o diligencia. 11.11 De conformidad con el artículo 7 de las presentes Condiciones Generales, MTD no será responsable de los daños causados por haber confiado en información incorrecta y/o incompleta, a menos que la incorrección de dicha información debiera haberse comprendido.

 

Artículo 12 – Asistencia técnica, asesoramiento y diseños

12.1 Si MTD presta servicios al Cliente, como el desarrollo de diseños, la realización de cálculos de montaje, la creación de planos de trabajo, el suministro de información a las relaciones comerciales o contactos del Cliente, la visita a las obras, la realización de inspecciones o la celebración de reuniones, MTD tendrá derecho a cobrar al Cliente por separado los costes adicionales, a menos que se acuerde lo contrario.

12.2 De conformidad con el artículo 14 de las presentes Condiciones Generales, el Cliente no podrá copiar, divulgar a terceros, publicar o utilizar ninguna información relativa a los diseños utilizados por MTD, el método de trabajo propuesto o el método de construcción propuesto, sin la autorización expresa por escrito de MTD.

 

Artículo 13 – Variaciones del contrato

13.1 Las variaciones del contrato serán resueltas: – En caso de cambios en el Contrato o en sus condiciones de ejecución; – En caso de desviaciones de los importes de las sumas provisionales; – En caso de desviaciones de los importes deducibles/importes estimados; – En caso de ampliación del plazo de ejecución según el artículo 9.

13.2 Las sumas provisionales son los importes indicados en el Contrato que están incluidos en el precio y que se destinan a la compra de artículos, o a la compra de materiales de construcción y su procesamiento, o a la realización de trabajos, que no pueden determinarse con suficiente precisión en la fecha del Contrato y que deberán ser especificados posteriormente por el Cliente.

 

Artículo 14 – Propiedad intelectual

14.1 MTD tiene derechos exclusivos de propiedad intelectual sobre los dibujos, las especificaciones técnicas, los diseños, los cálculos, el software y todo lo demás creado por MTD en el curso de la ejecución del Contrato o en relación con ella. Todos los documentos escritos, CD-ROM y otros soportes de datos que personifiquen estos derechos seguirán siendo propiedad de MTD.

14.2 Se prohíbe al Cliente reproducir o copiar los datos mencionados anteriormente sin el consentimiento previo por escrito de MTD.

14.3 En caso de disolución/terminación del Acuerdo, el Cliente deberá devolver a MTD todos los soportes de datos que personifiquen los derechos de propiedad intelectual en un plazo de catorce (14) días tras la disolución/terminación del Acuerdo con MTD.

14.4 Bajo pena de una multa pagadera que no se puede descontar ni compensar, por un importe de 500 euros por cada día que continúe la infracción, se prohíbe al Cliente: – infringir los derechos de propiedad intelectual de MTD; – incumplir las peticiones anteriores.

14.5 Sin perjuicio de la sanción mencionada en el párrafo anterior, el Cliente será siempre responsable de los daños y perjuicios que sufra MTD como consecuencia de la infracción de los derechos de propiedad intelectual de MTD por parte del Cliente o del incumplimiento de sus obligaciones al respecto.

 

Artículo 15 – Fuerza mayor

15.1 Las circunstancias ajenas a la voluntad y a la culpa de MTD que sean de tal naturaleza que ya no pueda esperarse razonablemente el cumplimiento del Contrato, en su totalidad o en toda su extensión, otorgan a MTD el derecho a disolver total o parcialmente el Contrato y/o a suspender su ejecución, a su entera discreción, sin obligación de pagar indemnización alguna.

15.2 MTD no está obligada a iniciar o continuar la ejecución del trabajo, ni a compensar los daños sufridos por el Cliente derivados del incumplimiento del Contrato, si éste es consecuencia de un caso de fuerza mayor. La fuerza mayor incluirá -aunque sin limitarse a ello- las circunstancias en las que MTD no cumpla con su obligación de cumplimiento debido a acciones de organismos gubernamentales holandeses y/o extranjeros que hagan que la ejecución del Acuerdo sea más difícil y/o más costosa de lo que se podía prever en el momento de la celebración del Acuerdo, defectos en los ordenadores/software, tanto de MTD como de terceros que deban suministrar los materiales necesarios (en su totalidad o en parte), prohibiciones de importación y exportación, entregas intempestivas o falta de entrega por parte de los proveedores, enfermedad del personal de MTD, defectos en las herramientas y medios de transporte, pérdida o daño de los materiales durante el transporte, obstáculos de tráfico, condiciones meteorológicas (como heladas, inundaciones, tormentas, aguanieve, nieve, etc. ), guerras, guerras civiles, disturbios, incendios, daños por agua, inundaciones, huelgas, ocupación de las instalaciones de la empresa, epidemias, barreras a la importación y a la exportación, medidas gubernamentales, defectos en la maquinaria, interrupciones en el suministro de energía y/o agua, interrupciones en el transporte o en la entrega de materias primas o herramientas, todo ello tanto en MTD como en terceros, atascos y todas las demás causas o circunstancias ajenas al control y a la intención y/o sin culpa de MTD y que, por tanto, surjan fuera del ámbito de riesgo de MTD.

15.3 En caso de fuerza mayor, MTD tiene derecho a modificar el contrato de forma que la realización de los trabajos sea razonablemente posible. Los mayores o menores costes resultantes de ello se liquidarán entre las Partes, obligando al Cliente a pagar a MTD una cuota por el trabajo ya realizado pero que no ha resultado de utilidad. En este caso, la liquidación tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha en la que se establezca que el contrato no puede ejecutarse mediante el método originalmente acordado.

15.4 Si la fuerza mayor por parte de MTD se prolonga durante al menos 3 meses sucesivos, como consecuencia de la cual el Contrato no puede ser ejecutado por MTD, ni siquiera de forma modificada como se indica en el apartado 3, el Cliente tendrá derecho a rescindir el Contrato sin tener que pagar ninguna indemnización a MTD.

 

Artículo 16 – Suspensión y rescisión

16.1 MTD tiene derecho a suspender total o parcialmente el presente Acuerdo, o a disolverlo por completo, a su entera discreción, sin previo aviso y sin intervención judicial, sin estar obligado a ninguna compensación o garantía, y sin perjuicio de cualquier otro derecho acumulado por parte de MTD, si el Cliente no cumple con alguna de las obligaciones derivadas del presente Acuerdo con MTD, en absoluto o de forma adecuada o puntual, o si existen serias dudas sobre la capacidad del Cliente para cumplir con sus obligaciones contractuales con MTD, o en caso de quiebra, suspensión de pagos, cese o liquidación de la empresa del Cliente.

16.2 El Cliente no tiene derecho a suspender los pagos debidos en virtud de este Contrato en relación con cualquier incumplimiento derivado de otro Contrato celebrado con MTD.

16.3 En caso de incapacidad temporal para cumplir el Acuerdo por parte de MTD, el Cliente no tendrá derecho a suspender los pagos.

16.4 En caso de disolución del Acuerdo, todos los créditos que MTD tenga o vaya a tener con el Cliente serán inmediatamente exigibles en su totalidad. Además, el Cliente será responsable de todos los daños y perjuicios sufridos por MTD, cualquiera que sea su denominación, incluyendo la pérdida de beneficios y los costes de transporte.

16.5 MTD se reserva el derecho a reclamar una indemnización completa por todos los daños sufridos.

Artículo 17 – Pagos

17.1 En caso de que el Cliente realice un pago neto en efectivo, el Contratista recibirá un recibo adecuado como prueba de pago.

17.2 Salvo que se acuerde lo contrario, las facturas deberán pagarse en la fecha de vencimiento, sin ningún tipo de descuento o compensación, mediante transferencia a una de las cuentas que figuran en la factura de MTD. Si el importe de la factura no se abona en su totalidad en la fecha de vencimiento, el Cliente incurrirá en mora por el mero hecho de expirar el plazo, sin que sea necesaria ninguna notificación de incumplimiento. MTD podrá exigir un pago a cuenta, las condiciones particulares de pago se indican en el presupuesto.

17.3 Se rechaza expresamente la invocación de cualquier derecho de retención o de compensación en relación con cualquier contrademanda del Cliente en virtud de este Contrato o de otros contratos.

17.4 Si se supera el plazo de pago acordado, MTD cobrará un interés del 1,5% mensual a partir de la fecha de vencimiento y hasta que se haya efectuado el pago en su totalidad. Todos los costes en los que incurra MTD debido a los pagos extemporáneos, tanto en el ámbito judicial como en el extrajudicial, correrán a cargo del Cliente, incluidos, entre otros, los siguientes – las facturas de los abogados y procuradores con respecto a sus actividades en el tribunal, incluso si superan las cantidades liquidadas por el Tribunal; – las facturas de los abogados y procuradores con respecto a su trabajo extrajudicial, al menos el 15% de la suma principal en cuestión, con un mínimo de 400 euros; – los costes de los agentes judiciales, agentes autorizados y agencias de cobro, así como todos los costes de ejecución en los que se incurra; – los costes de una declaración de quiebra.

17.5 En caso de que sea necesaria una reparación o limpieza como consecuencia de una manipulación indebida por parte del Cliente, de reparaciones por parte de terceros en nombre del Cliente, del uso de accesorios inadecuados por parte del Cliente o de cualquier otra causa que no pueda considerarse un desgaste normal dentro del ámbito de riesgo del Cliente, los costes se cobrarán al Cliente por separado y de forma adicional.

17.6 MTD tiene derecho a exigir periódicamente el pago de los trabajos ya realizados y/o de las entregas realizadas y a facturar estos Acuerdos, incluso si se ha acordado un precio total, en cuyo caso el pago se realiza como pago parcial del precio total acordado. Esta estipulación con respecto a las facturas mencionadas en este artículo se aplica plenamente a las facturas finales.

 

Artículo 18 – Varios

18.1 Las modificaciones, los complementos o la anulación de los Acuerdos sólo son válidos si se acuerdan por escrito.

18.2 Los Acuerdos Auxiliares – incluso si se realizan antes de la celebración de este Acuerdo – no son válidos si son contrarios a las disposiciones anteriores.

18.3 Con respecto al alcance financiero de las obligaciones mutuas en virtud de los Acuerdos celebrados con MTD, los datos administrativos de MTD son decisivos en ausencia de pruebas en contrario.

18.4 La única función de los títulos de las disposiciones de estas Condiciones Generales es facilitar la legibilidad y no pueden limitar o ampliar en modo alguno el efecto o la finalidad de las disposiciones.

18.5 Todas las notificaciones, solicitudes, preguntas u otras comunicaciones con MTD deberán realizarse por escrito. El correo puede enviarse a la dirección de MTD indicada en el Acuerdo.

 

Artículo 19 – Confidencialidad

19.1 Las Partes acuerdan que, en la medida en que sea legalmente posible, observarán la confidencialidad con respecto al contenido del Acuerdo celebrado entre ellas. Esta obligación continúa después de la expiración o la terminación del Acuerdo con respecto a la información que las Partes pueden suponer razonablemente que garantiza la confidencialidad.

19.2 Si el Cliente desea, o debe, revelar información confidencial a terceros para la que MTD no haya dado su aprobación previa por escrito, el Cliente deberá solicitar la aprobación por escrito de MTD antes de revelar dicha información.

Artículo 20 – Legislación aplicable y litigios 20.1 Todas las acciones (legales) de MTD, incluidas sus conclusiones de Acuerdos, se rigen por la legislación holandesa. La Convención de Viena sobre la compraventa queda expresamente excluida y no se aplicará a ningún Contrato de MTD.

20.2 Todas las disputas entre las Partes serán resueltas exclusivamente por el tribunal competente en el distrito en el que MTD esté establecido, o -si MTD es el demandante y así lo elige- por el tribunal que sea competente en virtud de la jurisdicción legal.